羅馬假日經(jīng)典臺(tái)詞
1、To cry is perfectly normal.
想哭!這是很正常的事呀!
2、Could it be because you're ahead?
你該不會(huì)贏了就想走吧?
3、Charmed.
幸會(huì)。
4、You're well read, well dressed.
你博學(xué)多問,穿著時(shí)尚。
5、I'm afraid you'll have to rough it tonight.
恐怕你今晚要將就一下了.
6、Screwball!
真倒運(yùn)!
7、Original.
相當(dāng)有創(chuàng)意!
8、Give me a little slack, will you?
你先休息一下,好嗎?
9、Joe, I'm up to my ears in work.
喬,我忙著工作。
10、It must be a pretty important date to run off without eating.
飯都不吃就跑掉,那一定是個(gè)很重要的約會(huì)!
11、They'll have a fit.
她們會(huì)大發(fā)脾氣的。
12、It's a pact.
就這么說定了
13、I can take a hint. I'll see you around.
我知道該怎么做了,改天見。
14、That's the boy.
自在點(diǎn)。
15、- Wow! - Is that a shot?
-哇!-拍得真夠正的。
16、Smitty. - She's a grand girl, Irving.
-史密斯小姐。-她是個(gè)好女孩。
17、August!
莊重點(diǎn)!
18、You weren't so bad yourself.
你也很不錯(cuò)啊!
19、Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
派氏新聞社,插播一新聞快報(bào),安公主刻正拜訪倫敦。
20、My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bannochhoven.
親愛的,你病了。我叫波拿大夫過來看你一下。
21、…snoozing away in a public street. Would you care to make a statement?
卻在市街上流連??刹豢梢越忉屢幌履?
21、All right. I'll drop you off, come on.
好吧,我送你回家,來吧!
22、I ought to have my head examined.
我應(yīng)該檢查一下我的腦筋了。
23、These are pyjamas, they're to sleep in. You're to climb into them.
睡衣在這,快去睡覺,穿好它!
24、Hey, did anybody ever tell you you're a dead ringer for...
有沒有人說你長(zhǎng)得很像……
25、Do you want in on this deal or don't you?
這買賣你到底參與或是不參與呢?
26、It'll be bitten off.
手就會(huì)被咬掉。
27、- I always eat out.
- Do you like that?
-我通常都在外面吃。
-你喜歡這樣嗎?
28、Were I not completely aware of my duty to my family and my country,
我要是不完全明了我對(duì)國(guó)家及家族責(zé)任。
29、I mean, not as far as I'm concerned.
我想到目前為止和我無關(guān)。
30、The pictures came out pretty well. Want to have a look at them?
不過,這些相片還不錯(cuò)。你不想看一看嗎?
31、I believe at the outset, Your Highness,
我想代表大家。
32、I am in favour of any measure…Rome! By all means, Rome.
我想…,羅馬!無疑地是羅馬。
33、I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
這里一切的記憶我都會(huì)珍惜。直到永遠(yuǎn)。
34、Well,life isn't always what one likes,istn't it?
嗯,人生不會(huì)盡如人意,不是嗎?